1
00:00:01,381 --> 00:00:03,611
- V předchozích dílech jste viděli...
- Ani nevím, jestli to něco znamená.

2
00:00:03,684 --> 00:00:06,744
Samozřejmě, že to něco znamená.
Všem nám je to povědomé.

3
00:00:06,853 --> 00:00:10,516
Teď jsme blíž než jsme kdy byli ke spojení s naším...

4
00:00:10,624 --> 00:00:13,184
- S vaším domovem?
- Jo.

5
00:00:13,260 --> 00:00:16,889
Muž, který žil v této jeskyni, když jsem byl chlapec, nebyl jako my.

6
00:00:16,963 --> 00:00:20,990
Byl pozván k obřadu,
stejně jako já pozval vašeho přítele.

7
00:00:21,068 --> 00:00:23,195
Jeho reakce byla rychlá a silná.

8
00:00:23,270 --> 00:00:27,502
Ale když jste mi řekli, že onemocněl,
že to nebyl obyčejný návštěvník.

9
00:00:27,574 --> 00:00:29,508
To je zajímavý způsob, jak to říct.

10
00:00:29,576 --> 00:00:34,070
V mém jazyce, je to Nasedo,
proto jsem mu tak říkal.

11
00:00:38,118 --> 00:00:40,211
To je mapa.

16
00:01:06,780 --> 00:01:08,714
Nesnáším začátek zimy.

17
00:01:08,782 --> 00:01:11,216
To lehké pošimrání vám říká, že se něco stane

18
00:01:11,284 --> 00:01:14,048
a vy tomu nemůžete zabránit,

19
00:01:14,121 --> 00:01:20,589
něco mírného, jestli děláš všechno správně.

21
00:01:20,994 --> 00:01:22,928
Jdeš pozdě.

22
00:01:22,996 --> 00:01:28,263
Liz, dnešní den je zbytkem našich životů..

23
00:01:28,368 --> 00:01:30,802
- Zase jsi byla s mámou?
- Ne, myslím to vážně.

24
00:01:30,871 --> 00:01:32,805
Nejsi unavená z otročení pro chlapy?

25
00:01:32,873 --> 00:01:35,307
- Tvoje máma.
- Unavená z toho...

26
00:01:35,375 --> 00:01:38,674
že tě probudí jeho chrápání

27
00:01:38,745 --> 00:01:40,940
a pak ti z ničeho nic zlomí srdce na tisíc kousků.

28
00:01:41,014 --> 00:01:45,212
Je čas to změnit, prozkoumat další možnosti.

........