1
00:01:55,500 --> 00:01:59,500
Dokud jsme mladí, čteme o naprosto
neskutečných věcech a věříme jim.

2
00:01:59,750 --> 00:02:05,200
Když jsme starší a moudřejší,
zjistíme, možná i s trochou lítosti,

3
00:02:05,270 --> 00:02:07,500
že něco takového je nereálné.

4
00:02:08,926 --> 00:02:12,225
<i>Ale to je naprostý,
naprostý omyl.</i>

5
00:02:16,701 --> 00:02:19,397
<i>Byl jednou jeden
půvabný venkovský dům... </i>

6
00:02:19,504 --> 00:02:22,632
<i>v kterém žil velice
šťastný manželský pár.</i>

7
00:02:41,325 --> 00:02:43,885
- Edith, víte, co je to šejkr?
- Ano, madam.

8
00:02:43,995 --> 00:02:46,896
Chci, abyste z něj nalila do těch
dvou sklenek na vysoké nožce...

9
00:02:46,998 --> 00:02:48,659
- a přineste to sem.
- Ano, madam.

10
00:02:48,766 --> 00:02:52,258
A, Edith, a nejste tu u námořnictva,
takže nemusíte nalít dvojité dávky.

11
00:02:52,370 --> 00:02:54,895
- Dobře, madam.
- A, Edith, podávaní večeře...

12
00:02:55,006 --> 00:02:57,941
by mělo probíhat
poklidně a plynule.

13
00:02:58,042 --> 00:03:00,237
- Ano, madam.
- Teď jděte a přineste ty koktejly.

14
00:03:00,344 --> 00:03:02,608
- Ano, madam.
- Nemusíte letět, Edith.

15
00:03:02,713 --> 00:03:04,180
Ano, madam.

16
00:03:04,282 --> 00:03:07,080
Proč myslíš, že od nás
Agnes odešla a vdala se?

17
00:03:07,752 --> 00:03:10,220
Důvod začínal být stále
viditelnější, miláčku.

18
00:03:10,922 --> 00:03:13,584
Ano. Musíme Edith
držet víc doma.

19
00:03:14,759 --> 00:03:17,159
- Ach, jo!
- Co se děje?

20
00:03:17,261 --> 00:03:19,593
Zdá se, že ten večer
bude hrozný.

21
00:03:19,697 --> 00:03:21,528
........