1
00:02:16,880 --> 00:02:18,757
Rychleji! Rychleji!
2
00:02:20,600 --> 00:02:22,318
Pospěš si!
3
00:02:25,720 --> 00:02:28,188
Už brzo si odpočineš.
4
00:02:39,480 --> 00:02:41,391
Ven! Rychle!
5
00:02:42,960 --> 00:02:45,713
Tak dělej! Rychle! Rychle!
6
00:02:47,360 --> 00:02:50,272
Vstaň ! Ber to tak!
7
00:03:17,320 --> 00:03:20,118
Ticho! Držte hubu!
8
00:03:22,120 --> 00:03:24,714
Držte hubu! Držte hubu!
9
00:03:24,880 --> 00:03:26,359
Ticho!
10
00:03:45,640 --> 00:03:49,315
Dost.
Zastavte se. Ticho!
11
00:03:49,480 --> 00:03:53,917
Dobře, uklidněte se už.
Pohřební četa vyrovnat tady!
12
00:03:55,680 --> 00:03:57,910
Tady to je.
13
00:03:58,080 --> 00:04:00,719
Dobře. Pohřební četa, vpřed!
14
00:04:00,880 --> 00:04:03,314
Dejte se do práce!
15
00:04:22,880 --> 00:04:24,552
Lamberte. Chci, abyste věděl,
16
00:04:24,720 --> 00:04:27,678
že jste zodpovědný za smrt
toho chlapce...
17
00:04:27,840 --> 00:04:31,833
... a já budu také zodpovědný,
za chycení a popravu Dr. Keillera.
18
00:04:32,000 --> 00:04:35,151
Bude chycen. Nemá šanci
jak se dostat z ostrova.
19
00:04:35,320 --> 00:04:36,673
Nařídil jste mu utéct.
20
00:04:36,840 --> 00:04:39,957
- Nikdo nic nikomu nenařídil.
- Jinak by nešel.
21
00:04:40,120 --> 00:04:42,509
- Pane Beattie!
- Ano, kapitáne Sakamuro?
22
00:04:42,680 --> 00:04:43,999
Pokloňte se japonskému důstojníkovi!
23
00:04:46,080 --> 00:04:47,752
Ty taky.
24
........