1
00:01:54,547 --> 00:01:58,244
Říjen, 1979
2
00:02:01,654 --> 00:02:06,523
Tato pasáž je ze záznamu operace mozku,
3
00:02:06,993 --> 00:02:13,228
která byla provedena roku 1942 v nemocnici Hirai
v japonské armádě.
4
00:02:14,700 --> 00:02:18,636
Doktor Kim Dong Won,
který operaci dělal,
5
00:02:19,605 --> 00:02:23,405
byl nejlepší neurochirurg,
6
00:02:23,442 --> 00:02:26,639
kterého si v japonské lékařské společnosti velmi cenili.
7
00:02:28,614 --> 00:02:30,809
Pro dnešek je to vše.
8
00:02:31,751 --> 00:02:33,878
Jak už jsem říkal,
9
00:02:34,086 --> 00:02:37,490
dnešní přednáška bude v testu.
10
00:02:39,325 --> 00:02:42,192
Jestli jste nedávali pomoc,
11
00:02:42,395 --> 00:02:44,226
požádejte o pomoc mého asistenta.
12
00:02:45,331 --> 00:02:47,458
Řekněte svým kamarádům,
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,703
že určitě neprojdou,
14
00:02:50,703 --> 00:02:53,137
jestli příští týden nepřijdou na test.
15
00:02:56,509 --> 00:02:57,874
Tady táta.
16
00:02:58,244 --> 00:02:59,734
Pojďme spolu na oběd.
17
00:03:01,213 --> 00:03:02,680
Už?
18
00:03:03,215 --> 00:03:04,443
Máš práci?
19
00:03:06,385 --> 00:03:09,354
Na večeři? Ne, to je v pořádku.
20
00:03:09,522 --> 00:03:13,049
Postarám se o sebe sám.
Nechoď.
21
00:03:14,660 --> 00:03:16,093
Jsi tvrdohlavá.
22
00:03:17,496 --> 00:03:18,724
Na stole?
23
00:03:19,298 --> 00:03:21,789
Jo, co s ním?
24
00:03:29,008 --> 00:03:33,069
Je to moje staré album.
25
........