{1}{48}www.titulky.com
{49}{175}- Mimochodem dorazil váš gagh.|- Můj co? Ale ne.
{178}{290}- A čeká na vás ve skladišti č. 2.|- Tvůj gagh?
{293}{400}Objednala ho Jadzia. Plánovala|oslavu Martokových narozenin.
{403}{483}- Kolik toho gaghu objednala?|- 51 beden.
{486}{583}- Každá obsahuje jiný druh.|- Gagh není jen jeden?
{586}{675}Ne. Vzpomínám si,|jak každý z nich chutná.
{678}{750}A jaký je to pocit|když ho polykáš.
{753}{908}Torgud sebou mrská. Filden se svíjí.|Meshta skáče.
{952}{1004}Jsi v pořádku?
{1007}{1107}- Co vy?|- Já?
{1110}{1167}Řekl jste sotva tři slova.
{1170}{1263}Jen se nemůžu dočkat Milese,|to je vše.
{1266}{1348}Budu hádat.|Máte zamluvený simulátor.
{1351}{1445}- Zase bojujete o Alamo?|- Máte mě prokouknutého.
{1448}{1503}- Kdy dorazí?|- Za půl hodiny.
{1506}{1583}Bithool má nožičky.
{1586}{1712}- Vyhoďte to ven. Všechno.|- Hygienické předpisy.
{1715}{1851}- Proč to nedáš Martokovi?|- Trval by na tom, abychom pojedli spolu.
{1882}{1981}Wistan se namáčí do targské krve.
{2012}{2086}Musím už jít. Tak zatím.
{2112}{2178}Raději také půjdu.
{2181}{2244}Pozdravujte ode mě Santa Annu.
{2958}{3068}Miles mě žádal, abych o tom nemluvil,|ale neozval se už celé tři dny
{3071}{3164}a protože nedorazil ranní lodí, |obávám se, že se mu něco stalo.
{3167}{3219}Řekl mi, že jede domů|navštívit svého otce.
{3222}{3314}Tak to mohlo vyznít,|ale ve skutečnosti neřekl...
{3317}{3395}- Doktore, prosím.|- Ano, pane.
{3398}{3487}- Takže kde je?|- Podle poslední zprávy, kterou jsem dostal,
{3490}{3563}objevil stopu na New Sydney.
{3566}{3723}Není žádný detektiv, je inženýr! |Je to můj šéfinženýr a teď je pohřešován.
{3726}{3805}Kdo je ta žena,|kterou hledá?
{3808}{3900}- Je to vdova po Liamu Bilbym.|- Bilby...Bilby...
{3903}{3982}To je ten zločinec, se kterým se|spřátelil při té loňské tajné operaci?
{3985}{4065}Ano. Miles se stále cítí|zodpovědný za jeho smrt.
{4068}{4141}S jeho vdovou zůstal v kontaktu.
{4144}{4238}Když před třemi týdny zmizela,|rozhodl se jí najít.
{4241}{4296}A teď se ztratili oba.|Dokonalé.
{4299}{4376}Zkoušel to vyřešit oficiální cestou
{4379}{4517}ale úřady moc nespolupracovaly a protože New Sydney|nepatří k Federaci, Flotila tam nemá pravomoce.
{4520}{4617}Takže se rozhodl, |že si zahraje na policii sám.
{4642}{4738}New Sydney.|To je v soustavě Sappora, že?
{4778}{4860}Chci mít na stole veškeré |informace o té ženě,
{4863}{4983}o O'Brienově plánu jak ji nalézt|a vše, o čem jste se mi zapomněl zmínit.
{4986}{5051}- Mohu se zeptat, co máte v úmyslu?|- Ne.
{5054}{5145}To hlášení chci mít na stole do hodiny.
{5413}{5484}Protože tvá rodina žije|v soustavě Sappora,
{5487}{5547}mohla by mít kontakty|i na New Sydney.
{5550}{5662}To jistě mají. Moje matka je|tam poměrně důležitou obchodnicí.
{5665}{5803}Podle tvých záznamů jí patří pátý|největší těžební komplex v sektoru.
{5806}{5953}Vlastně šesté. Ferengové před pár|lety nalezli velké ložisko na Timor ll.
{5956}{6067}Když moje matka zjistila, že nepatří mezi|prvních pět, měla z toho málem smrt.
{6070}{6095}Prosím.
{6098}{6223}Myslíš, že využije své kontakty,|aby se podívala po náčelníkovi?
{6226}{6354}- Tím jsem si jistá.|- Konečně první dobrá zpráva dnešního dne.
{6417}{6472}Děje se něco?
{6475}{6599}Ne.|Ano. Já nevím.
{6647}{6753}Se svou matkou jsem |nemluvila už skoro 6 měsíců.
{6756}{6826}Naposledy jsem ji viděla krátce|poté, co jsem se připojila.
{6829}{6943}Navštívila mě na Trillu.|Byla jsem stále trochu zmatená.
{6946}{7037}Vešla do mého pokoje,|já nasadila úsměv, podívala se jí do očí
{7040}{7118}a řekla: „Ahoj, mami, to jsem já - Curzon!“
{7121}{7182}Pak to šlo z kopce.
{7185}{7270}Určitě chápala,|čím jsi procházela.
{7273}{7400}Nebyla jsi na spojení připravena. Nemohla|se ti divit, když jsi byla trochu zmatená.
{7403}{7542}Nedivila. Ani ne. Ale chtěla,|abych se zotavovala doma.
{7545}{7604}Nepohodly jsme se.
{7607}{7721}- Ne poprvé?|- Ne, nebylo to poprvé.
{7774}{7866}Kdyby to šlo nějak jinak,|nežádal bych tě o to.
{7869}{7925}Ne. To je v pořádku.
{7928}{8009}Moje rodinné problémy nejsou tak důležité|jako nalezení náčelníka.
{8012}{8079}- Matce hned zavolám.|- Díky, starouši.
{8082}{8144}Stačí říct.
{8274}{8380}- Měli jsme o tebe strach.|- Jsem v pořádku. Vážně.
{8383}{8468}A jsem si mnohem víc jista|sama sebou než posledně.
{8471}{8564}To se mi ulevilo.|Nerada bych tě oslovovala Curzone.
{8618}{8711}Byla jsem povýšena.
{8714}{8795}Podporučík Ezri Dax|k vašim službám.
{8798}{8852}Ezri Dax.
{8855}{8978}Jméno symbionta vždy nahradí|jméno nového hostitele. Je to tradice.
{8981}{9061}Ovšem.|Nežiju mimo Trill až tak dlouho.
{9064}{9126}Důležité je, že se ti daří dobře.
{9178}{9252}Mami, volám, protože|potřebuji tvoji pomoc.
{9255}{9382}Jeden z našich důstojníků, Miles O'Brien, |odcestoval na New Sydney a je pohřešován.
{9385}{9484}- Kapitána Siska napadlo, že by...|- Udělám vše, co budu moci.
{9487}{9535}Děkuji.
{9538}{9599}Tak. Kdy přijedeš domů?
{9602}{9666}Nevím, kdy se budu moct uvolnit.
{9669}{9735}Ezri, nebyla jsi doma celé tři roky.
{9738}{9820}Já vím. Ale je válka|a tak...
{9823}{9964}Ezri Tigan...Dax. Řekni svému velícímu|důstojníkovi, že jsem tvrdohlavá žena
{9967}{10096}a že odmítnu pomoct při hledání pana|O'Briena, pokud se hned nevrátíš domů.
{10099}{10159}Matko, prosím, nestav mě do takové...
{10162}{10272}Ezri, na shledanou.|Uvidíme se doma.
{13058}{13193}„ M a r n o t r a t n á d c e r a “
{13230}{13334}Když ti začne být zle, vem si 20 miligramů.|Jestli ne, budeš toho litovat.
{13337}{13382}Stejně jako ostatní pasažéři.
{13385}{13455}To je vše co Flotila ví|o Bilbym a jeho vdově.
{13458}{13508}A kde je tvé hlášení?
{13511}{13575}Je tam. Je to to|s otiskem Siskovy boty.
........