1
00:00:02,200 --> 00:00:05,140
-Žádám vás, abyste byla mou ženou.
-Já vím.
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,160
Můj dopis se týká Howards End.
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,200
Měli bychom se tam
někdy zajet podívat.
4
00:00:09,220 --> 00:00:12,200
Měla jsem vás za Ruth Wilcoxovou!
5
00:00:12,230 --> 00:00:14,170
Když nemůžeme žít v Howards End
6
00:00:14,190 --> 00:00:16,180
a vy nechcete Ducie Street,
kde hodláte bydlet?
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
V Onitonu.
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,210
Nemám v úmyslu
na ty Schlegelovy zapomenout.
9
00:00:19,230 --> 00:00:23,110
Když zjistím, že si zabrali mého
otce, zamýšlím si dupnout.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,220
Hladovějí!
Našla jsem je hladové!
11
00:00:25,240 --> 00:00:28,100
Banka Dempster's snižovala stavy
a oni jsou teď bez peněz.
12
00:00:28,120 --> 00:00:30,240
-Helen, zbláznila ses?
-Chci mluvit s panem Wilcoxem.
13
00:00:31,010 --> 00:00:33,030
Já s Henrym promluvím po svém.
14
00:00:33,050 --> 00:00:36,120
Nezaujímejte tak
sentimentální přístup k chudým.
15
00:00:36,140 --> 00:00:39,030
Nebudu mít tvého muže ráda
a řeknu mu to.
16
00:00:39,050 --> 00:00:41,080
Od teď půjdu svou cestou.
17
00:00:41,100 --> 00:00:44,020
Madam, budete se lépe cítit
v hotelu...
18
00:00:44,040 --> 00:00:45,070
Bože, to je Henry!
19
00:00:45,130 --> 00:00:48,180
Já věřím v osobní odpovědnost,
vy ne?
20
00:00:48,200 --> 00:00:51,150
-Ta žena byla vaše milenka?
-Před deseti lety.
21
00:00:51,170 --> 00:00:54,240
Mám tu čest zprostit vás
vašeho závazku.
22
00:01:48,110 --> 00:01:55,110
........