1
00:00:01,870 --> 00:00:03,788
<i>Některé věci se k jiným</i>
<i>lidem dostávají mnohem snadněji,</i>

2
00:00:03,788 --> 00:00:04,651
<i>než ke mě.</i>

3
00:00:05,227 --> 00:00:06,090
<i>Například... peníze,</i>

4
00:00:06,953 --> 00:00:08,583
<i>utrácení nebyl</i>
<i>nikdy problém,</i>

5
00:00:09,447 --> 00:00:10,693
<i>ale přijít na způsob,</i>
<i>jak je vydělat,</i>

6
00:00:11,077 --> 00:00:12,324
<i>tedy, to byla</i>
<i>vždy záhada.</i>

7
00:00:12,803 --> 00:00:13,666
Třicet vteřin.

8
00:00:13,954 --> 00:00:15,297
<i>Někdo na Radnici rozhodl,</i>

9
00:00:15,297 --> 00:00:18,462
<i>že abych zůstal, jako policejní konzultant,</i>
<i>potřebuji licenci soukromého detektiva,</i>

10
00:00:18,557 --> 00:00:19,900
<i>což znamená,</i>
<i>ponořit se do knih.</i>

11
00:00:20,188 --> 00:00:23,449
<i>Ale právě teď, udržet "Ilsa,</i>
<i>she wolf of the SS",</i>
(název filmu z roku 1975)

12
00:00:23,928 --> 00:00:25,175
<i>aby mě nevyváděla</i>
<i>z rovnováhy...</i>

13
00:00:25,463 --> 00:00:26,901
<i>no..., to mi zabíralo</i>
<i>všechen můj čas.</i>

14
00:00:27,381 --> 00:00:28,052
Dobrá, to stačí.

15
00:00:28,052 --> 00:00:28,627
Čas vypršel.

16
00:00:28,627 --> 00:00:29,490
Položte tužky.

17
00:00:30,450 --> 00:00:33,710
Dobře, takže jsme ovládli
morálku a etiku,

18
00:00:34,957 --> 00:00:36,204
vaše povinnosti
k zákonu

19
00:00:36,587 --> 00:00:38,218
a vaše jednání
s klienty, a tak dále.

20
00:00:39,177 --> 00:00:40,136
Než se rozejdeme

21
00:00:40,903 --> 00:00:43,205
Mám na vás jednu
závěrečnou otázku

22
00:00:44,356 --> 00:00:46,082
........