1
00:00:13,888 --> 00:00:16,823
Život se odehrává v okamžicích...
2
00:00:16,895 --> 00:00:18,968
okamžicích, které při pohledu zpět...
3
00:00:19,040 --> 00:00:21,211
určují, jakým směrem se život
bude ubírat,...
4
00:00:21,279 --> 00:00:24,127
stejně jistě, jako vedou k jeho konci.
5
00:00:25,248 --> 00:00:28,663
Jen vzácně se zastavíme, abychom
si tu cestu prohlédli...
6
00:00:28,736 --> 00:00:31,769
a našli důvody, proč se to všechno stalo.
7
00:00:31,839 --> 00:00:35,636
Abychom zvážili, zda cesta, kterou jdeme
tímto životem, je naší volbou,
8
00:00:35,712 --> 00:00:39,061
nebo prostě jen ta, kterou
jsme unášeni se zavřenýma očima.
9
00:00:40,191 --> 00:00:43,513
Ale co kdybychom se zastavili,
jen na chvilku, abychom si přehráli...
10
00:00:43,584 --> 00:00:46,075
každý ten okamžik, než se stal?
11
00:00:46,143 --> 00:00:50,743
Je možné, že bychom pak viděli ta nekonečná
rozcestí na cestě, která udává životu směr?
12
00:00:50,816 --> 00:00:53,373
A když uvidíme svá rozhodnutí,
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,960
vybereme si jinou cestu?
14
00:02:17,822 --> 00:02:21,466
- Popohnala jsem laborku, aby mi dali...
15
00:02:21,533 --> 00:02:25,620
Říkám, že jsem popohnala laborku,
aby mi dali výsledky pitvy
Szezesné, pokud tě to zajímá.
16
00:02:25,694 --> 00:02:28,982
- Slyšel jsem tě, Scullyová.
- Szezesná se skutečně utopila.
17
00:02:29,054 --> 00:02:34,073
Ale ne kvůli tomu, že vdechla ektoplasmu,
jak jsi tak vehementně tvrdil.
18
00:02:34,142 --> 00:02:36,476
V čem jiném se teda mohla utopit?
19
00:02:36,541 --> 00:02:38,778
Margarita mix.
20
00:02:38,846 --> 00:02:42,228
Kterou vyzvracela společně s asi litrem
zlaté tequily Corcovado, kterou se...
21
00:02:42,301 --> 00:02:45,171
jak vyšlo najevo, ona a její přátelé
rychle napájeli v lese,...
22
00:02:45,245 --> 00:02:47,766
když se snažili oživit Projekt Blair Witch.
........