1
00:00:15,202 --> 00:00:16,066
Pomoz mi.

2
00:01:11,192 --> 00:01:12,523
Je pryč.

3
00:01:13,327 --> 00:01:16,592
Musel se vypařit hned, jak zjistil,
že po něm jdeme.

4
00:01:16,664 --> 00:01:18,427
Jo. Pryč. Skoro.

5
00:01:18,966 --> 00:01:21,366
- Na co myslíš?
- No, něco mě napadlo.

6
00:01:21,435 --> 00:01:24,097
Ví, kdo jsi. Jsi život.

7
00:01:24,171 --> 00:01:27,470
Dáváš druhou šanci těm,
kteří zemřeli předčasně...

8
00:01:27,541 --> 00:01:30,305
- ...a víme, kdo je Jack.
- Můj přesný opak.

9
00:01:30,678 --> 00:01:33,169
- To pravé slovo raději nevyslovím.
- Správně.

10
00:01:34,081 --> 00:01:37,710
Prožívá dny znovu, aby se ujistil,
že osoby, které měly zemřít, opravdu zemřou.

11
00:01:37,785 --> 00:01:39,446
Dobrá, takže to víme.

12
00:01:39,520 --> 00:01:42,546
Můj nejlepší odhad.
Příště, až tvůj den začne odznova,

13
00:01:42,623 --> 00:01:44,887
náš kamarád Jack Harper se vrátí,

14
00:01:44,959 --> 00:01:47,393
protože to je zcela jasný důvod,
proč sem před dvěma měsíci přišel.

15
00:01:47,461 --> 00:01:49,190
Jeho práce je nedokončená.

16
00:01:49,597 --> 00:01:52,589
- Přišel najít svůj protiklad.
- A zastavit mě.

17
00:01:56,285 --> 00:01:57,000
O tři dny později.

18
00:02:09,750 --> 00:02:11,741
Ahoj, tady Tru, nechte vzkaz.

19
00:02:13,154 --> 00:02:14,485
Ahoj, tady Lindsay.

20
00:02:14,555 --> 00:02:17,752
Vím, že je šest ráno,
ale musela jsem zavolat a říct jednu věc.

21
00:02:17,825 --> 00:02:18,985
5:15.

22
00:02:19,427 --> 00:02:23,193
Dneska se vdávám, Tru.
Věříš tomu?

23
........