1
00:00:01,599 --> 00:00:04,599
Přeložil: Prasátko
korektura: Kitsune

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,100
Šlápněme na plyn,

3
00:00:08,150 --> 00:00:12,049
Nebude potřeba smlouvat.

4
00:00:12,050 --> 00:00:16,000
Prožij si noc.

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,099
Pokud si na konci budu jen stěžovat,

6
00:00:19,100 --> 00:00:23,049
zbyde akorát nula.

7
00:00:23,050 --> 00:00:27,050
Promarní to naše dny.

8
00:00:28,700 --> 00:00:37,050
když trošku otevřeš své srdce
a vezmeš svého partnera blíž...

9
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
Tvé city se

10
00:00:42,200 --> 00:00:49,000
k němu dostanou lépe.

11
00:00:54,600 --> 00:00:57,099
Zkus žít dlouho,

12
00:00:57,100 --> 00:01:00,099
vymáčkni z toho maximum.

13
00:01:00,100 --> 00:01:01,200
I když

14
00:01:01,201 --> 00:01:05,000
mám zamotané nohy, dokážu s tím jít dál.

15
00:01:05,500 --> 00:01:08,099
Ikdyž to ukradnu

16
00:01:08,100 --> 00:01:11,049
a zmocním se toho,

17
00:01:11,050 --> 00:01:13,600
stejně to nejsi ty, nemá to smysl.

18
00:01:13,800 --> 00:01:15,100
Tak jdi dál,

19
00:01:15,150 --> 00:01:20,000
do dálek.

20
00:01:39,726 --> 00:01:43,599
Fuuja Houin!
(Potlačení zla)

21
00:02:00,404 --> 00:02:03,958
Vypadá to, že je úplně vyčerpaný.

22
00:02:03,958 --> 00:02:08,559
Takže ty už umíš používat pečetící techniky.

23
00:02:09,422 --> 00:02:13,756
Už jsi dospěl, Kakashi.

24
00:02:17,561 --> 00:02:20,214
Ty jsi...

25
........