1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
VAROVÁNÍ - jsou 2 verze videa!!!!
Nemusí sedět časování!!! Když tak stačí
posunout o 1,4s směrem ke konci !!!!!

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,600
Přeložil: Trilenid
korektura: Kitsune

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,400
Šlápněme na plyn,

4
00:00:08,400 --> 00:00:12,250
Nebude potřeba smlouvat.

5
00:00:12,250 --> 00:00:16,590
Prožij si noc.

6
00:00:16,590 --> 00:00:19,350
Pokud si na konci budu jen stěžovat,

7
00:00:19,350 --> 00:00:23,260
zbyde akorát nula.

8
00:00:23,260 --> 00:00:28,760
Promarní to naše dny.

9
00:00:28,760 --> 00:00:39,700
když trošku otevřeš své srdce
a vezmeš svého partnera blíž...

10
00:00:39,700 --> 00:00:52,290
Tvé city se
k němu dostanou lépe.

11
00:00:54,720 --> 00:01:00,260
Zkus žít dlouho,
vymáčkni z toho maximum.

12
00:01:00,260 --> 00:01:05,720
I když mám zamotané nohy, dokážu s tím jít dál.

13
00:01:05,720 --> 00:01:11,140
I když to ukradnu a zmocním se toho,

14
00:01:11,140 --> 00:01:13,910
stejně to nejsi ty, nemá to smysl.

15
00:01:13,910 --> 00:01:23,490
Tak jdi dál,
dál do dálek.

16
00:01:41,820 --> 00:01:43,913
Kage Bunshin:

17
00:01:45,552 --> 00:01:48,130
Chytání ryb pod vodou!

18
00:02:11,920 --> 00:02:13,160
A znovu!

19
00:02:13,280 --> 00:02:14,600
Potřebujeme víc jídla do zásoby.

20
00:02:14,800 --> 00:02:16,440
3 ryby nejsou dost.

21
00:02:17,700 --> 00:02:19,940
Takže ještě 3x, pako.

22
00:02:21,870 --> 00:02:24,600
Je to hrozně namáhavé!

23
00:02:24,600 --> 00:02:25,700
Udělej to ty !

24
........