1
00:00:05,300 --> 00:00:15,630
Překlad pro vás spáchal: Deeph
A o menší korekturky se postarala: Taylor
1
00:01:29,300 --> 00:01:45,630
BLEACH 18. - ZNOVUNABYTÍ SHINIGAMSKÉ MOCI!
Torimodose! Shinigami no chikara!
2
00:01:53,430 --> 00:01:54,680
Život ve škole...
3
00:01:55,224 --> 00:01:58,034
...nemá s realitou moc společnýho.
4
00:01:59,603 --> 00:02:02,606
Ani skutečnost, že jsem se
postavil proti Soul Society...
5
00:02:02,606 --> 00:02:04,831
...a skoro umřel...
6
00:02:06,735 --> 00:02:09,185
Taky fakt, že ona tu není...
7
00:02:11,281 --> 00:02:14,496
Ale hlavně to, že si ji
nikdo ze třídy nepamatuje...
8
00:02:17,329 --> 00:02:18,759
Bwhahahahahahaha!
9
00:02:19,498 --> 00:02:22,218
Vole, přestaň blbnout.
10
00:02:22,501 --> 00:02:23,627
V poho klucí...
11
00:02:23,627 --> 00:02:25,282
Dyť je to sranda!
12
00:02:26,004 --> 00:02:29,466
Orihime, máš už plán na letní prázdniny?
13
00:02:29,466 --> 00:02:30,671
Eh... ještě ne.
14
00:02:30,676 --> 00:02:31,746
Princezničko!
15
00:02:32,136 --> 00:02:34,304
Tak to můžeš bydlet se mnou!!!
16
00:02:34,304 --> 00:02:36,454
Rodiče jedou pryč, takže mám volnej kvartýr!
17
00:02:36,723 --> 00:02:37,766
Ani omylem!!
18
00:02:37,766 --> 00:02:38,851
To jako proč?!
19
00:02:38,851 --> 00:02:40,978
Protože je mi jasný, co s ní hodláš dělat!
20
00:02:40,978 --> 00:02:43,803
Takže takhle to je, když se vrátíš
do Soul Society...
21
00:02:45,232 --> 00:02:46,662
Nadobro zmizíš...
22
00:02:46,900 --> 00:02:48,420
...z tohohle světa...
23
00:02:48,610 --> 00:02:50,220
....z našich srdcí...
........