0
00:00:00,100 --> 00:00:06,600
Preklad: <i>Ondo & PRXman</i>
Korektúra: <i>PRXman</i>

1
00:00:02,920 --> 00:00:03,900
Pán Edward!

2
00:00:04,380 --> 00:00:06,600
Vďaka Bohu! Už je Vám lepšie?

3
00:00:08,480 --> 00:00:09,600
Kde to som?

4
00:00:11,900 --> 00:00:12,800
Al...!

5
00:00:29,020 --> 00:00:32,480
<i>Bez prinesenia obete, nemôže človek nič získať.</i>

6
00:00:33,720 --> 00:00:37,100
<i>Aby človek niečo získal, musí dať za to niečo rovnakej hodnoty.</i>

7
00:00:38,030 --> 00:00:42,080
<i>To je základ alchýmie, princíp rovnocenného obchodu.</i>

8
00:00:43,760 --> 00:00:48,220
<i>Keď sme boli ešte malí, mysleli sme si, že svet takto funguje.</i>

9
00:02:24,450 --> 00:02:25,460
Prepáč mi to.

10
00:02:26,010 --> 00:02:27,980
Dám ťa do poriadku, dobre?

11
00:02:30,250 --> 00:02:31,150
Hmm.

12
00:02:35,370 --> 00:02:39,260
Edward, čo sa stalo v piatom laboratóriu?

13
00:02:40,450 --> 00:02:41,380
Nič vážne.

14
00:02:41,510 --> 00:02:44,240
Nič vážne? A čo vaše vážne zranenia?

15
00:02:44,350 --> 00:02:47,340
To nič nie je.
Ale...

16
00:02:47,350 --> 00:02:50,780
len málo chýbalo a mohol som spoznať pravdu.

17
00:02:59,000 --> 00:03:01,170
Čo už.
Nabudúce to už nepokazím...

18
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
Edward!

19
00:03:03,000 --> 00:03:05,720
Vopred sa ospravedlňujem za svoje spávanie.

20
00:03:13,590 --> 00:03:19,210
Skoro ste prišli o svoj život!
Mali by ste si priznať, že ste len deti.

21
00:03:20,200 --> 00:03:23,720
Mali by ste veriť trochu viac dospelým...

22
00:03:27,000 --> 00:03:29,720
Moje správanie, ako nižšieho dôstojníka, bolo nevhodné. Ospravedlňujem sa.

23
00:03:30,260 --> 00:03:31,300
Žiadam o prepáčenie!

........