1
00:00:05,300 --> 00:00:09,630
Překlad: Taylor
Korektura: Taylor


00:01:42,300 --> 00:01:45,630
BLEACH 8 - VZPOMÍNKY V DEŠTI

ROKUGATSU JUUNANANICHI, AME NO KIOKU

2
00:02:06,560 --> 00:02:07,765
Já půjdu.

3
00:02:20,282 --> 00:02:22,027
Ten kopec je hrozně strmý.

4
00:02:22,618 --> 00:02:23,744
Fakt?

5
00:02:23,744 --> 00:02:25,662
Já jsem v pohodě.

6
00:02:25,662 --> 00:02:27,497
Ale když budeš mluvit takhle...

7
00:02:27,956 --> 00:02:29,124
Dej do toho všechno, Yuzu!

8
00:02:29,124 --> 00:02:30,509
Nevzdávej se, Yuzu!

9
00:02:30,709 --> 00:02:32,229
Taťka je tu s tebou!

10
00:02:32,544 --> 00:02:33,704
Vidíš?

11
00:02:35,005 --> 00:02:36,882
Ignoruj ho, Yuzu!

12
00:02:36,882 --> 00:02:40,218
Jestli budeš takovéhle lidi brát na vědomí,
tak se ti budou držet za zadkem navěky.

13
00:02:40,218 --> 00:02:41,428
Naivní.

14
00:02:41,428 --> 00:02:44,056
I když mě budeš ignorovat,
stejně budu pořád za tebou!

15
00:02:44,056 --> 00:02:45,223
ZDRHEJ!

16
00:02:45,223 --> 00:02:46,224
Tu máš!

17
00:02:46,224 --> 00:02:47,976
Taťkova smrtící klouzačka!

18
00:02:47,976 --> 00:02:50,261
Ztrať se až na konec světa!

19
00:02:55,817 --> 00:02:58,177
Pojďme. Rychle, než se zas vrátí.

20
00:02:59,779 --> 00:03:00,804
Ach jo...

21
00:03:01,907 --> 00:03:04,012
...dneska je hrozné horko na červen.

22
00:03:08,330 --> 00:03:11,305
Je 17. června, stejně jako tenkrát, ale...

23
00:03:12,083 --> 00:03:14,211
...je to úplně jiné.
........