1
00:00:05,300 --> 00:00:09,630
Překlad: Taylor
Korektura: Taylor
00:01:42,300 --> 00:01:45,630
BLEACH 8 - VZPOMÍNKY V DEŠTI
ROKUGATSU JUUNANANICHI, AME NO KIOKU
2
00:02:06,560 --> 00:02:07,765
Já půjdu.
3
00:02:20,282 --> 00:02:22,027
Ten kopec je hrozně strmý.
4
00:02:22,618 --> 00:02:23,744
Fakt?
5
00:02:23,744 --> 00:02:25,662
Já jsem v pohodě.
6
00:02:25,662 --> 00:02:27,497
Ale když budeš mluvit takhle...
7
00:02:27,956 --> 00:02:29,124
Dej do toho všechno, Yuzu!
8
00:02:29,124 --> 00:02:30,509
Nevzdávej se, Yuzu!
9
00:02:30,709 --> 00:02:32,229
Taťka je tu s tebou!
10
00:02:32,544 --> 00:02:33,704
Vidíš?
11
00:02:35,005 --> 00:02:36,882
Ignoruj ho, Yuzu!
12
00:02:36,882 --> 00:02:40,218
Jestli budeš takovéhle lidi brát na vědomí,
tak se ti budou držet za zadkem navěky.
13
00:02:40,218 --> 00:02:41,428
Naivní.
14
00:02:41,428 --> 00:02:44,056
I když mě budeš ignorovat,
stejně budu pořád za tebou!
15
00:02:44,056 --> 00:02:45,223
ZDRHEJ!
16
00:02:45,223 --> 00:02:46,224
Tu máš!
17
00:02:46,224 --> 00:02:47,976
Taťkova smrtící klouzačka!
18
00:02:47,976 --> 00:02:50,261
Ztrať se až na konec světa!
19
00:02:55,817 --> 00:02:58,177
Pojďme. Rychle, než se zas vrátí.
20
00:02:59,779 --> 00:03:00,804
Ach jo...
21
00:03:01,907 --> 00:03:04,012
...dneska je hrozné horko na červen.
22
00:03:08,330 --> 00:03:11,305
Je 17. června, stejně jako tenkrát, ale...
23
00:03:12,083 --> 00:03:14,211
...je to úplně jiné.
........