1
00:00:04,048 --> 00:00:05,223
Příchozí červí díra.

2
00:00:06,776 --> 00:00:08,205
Zachycujeme signál.

3
00:00:13,475 --> 00:00:14,489
Todd?

4
00:00:14,524 --> 00:00:18,468
Bezpochyby jsi překvapený,
že mě vidíš, Johne Shepparde.

5
00:00:19,063 --> 00:00:22,073
Když jsme se viděli naposled,
nevypadals moc dobře.

6
00:00:22,354 --> 00:00:25,519
Ano. Rád uslyšíš,
že léčba byla účinná,

7
00:00:25,554 --> 00:00:28,322
přesto ale nepředstavitelně bolestivá.

8
00:00:28,437 --> 00:00:30,568
To říkáš, jen abys mi zlepšil náladu.

9
00:00:31,987 --> 00:00:35,671
Podařilo se mi znovu
dostat do čela aliance.

10
00:00:35,706 --> 00:00:39,017
Nicméně jsem narazil
na malou překážku.

11
00:00:39,524 --> 00:00:43,845
Tady vidíš, co zbylo z mé lodi.

12
00:00:44,505 --> 00:00:45,777
Jo. Pěkný přistání.

13
00:00:46,788 --> 00:00:48,733
Nebuď tak kritický, Shepparde.

14
00:00:49,530 --> 00:00:53,669
Není to dlouho, co mé zkušenosti
pilota zachránili život tvůj

15
00:00:53,851 --> 00:00:55,306
...i tvých společníků.

16
00:00:56,907 --> 00:00:59,253
Nebyla to chyba při řízení,
byl jsem napaden...

17
00:00:59,724 --> 00:01:01,762
...jedním ze svých podřízených.

18
00:01:02,401 --> 00:01:06,094
Omluvte mou neomalenost,
ale proč by nás to mělo zajímat?

19
00:01:06,453 --> 00:01:11,398
Fakt, že na mě zaútočil a dočasně
porazil, vás znepokojovat nemusí.

20
00:01:12,696 --> 00:01:16,012
Spíš to, jak se mu to podařilo.

21
00:01:17,054 --> 00:01:18,254
A jak tedy?

22
00:01:19,117 --> 00:01:22,278
Získal velmi vzácný a mocný
kousek technologie,

23
00:01:22,313 --> 00:01:26,711
........