Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
PilotsEye.tv: Düsseldorf-Malediven
  2009 40 SK guardia
PilotsEye.tv: Düsseldorf-Malediven
  2009 36 CZ guardia
PilotsEye.tv: Düsseldorf-Nordpol
  2007 12 SK guardia
PilotsEye.tv: Düsseldorf-Nordpol
  2007 33 CZ guardia
PilotsEye.tv: Düsseldorf-Nordpol
  2007 11 SK guardia
PilotsEye.tv: Düsseldorf-Nordpol
  2007 13 CZ guardia
PilotsEye.tv: Frankfurt-Los Angeles
  2010 6 SK guardia
PilotsEye.tv: Frankfurt-Los Angeles
  2010 59 CZ guardia
PilotsEye.tv: Frankfurt-Seattle
  2009 48 CZ guardia
PilotsEye.tv: Frankfurt-Seattle
  2009 10 SK guardia
PilotsEye.tv: Hong Kong B777   2013 48 SK guardia
PilotsEye.tv: Hong Kong B777   2013 121 CZ guardia
PilotsEYE.tv: München-La Palma
  2010 11 SK guardia
PilotsEYE.tv: München-La Palma
  2010 10 CZ guardia
PilotsEYE.tv: München-San Francisco
  2007 4 SK guardia
PilotsEYE.tv: München-San Francisco
  2007 8 CZ guardia
PilotsEye.tv: San Francisco A380
  2012 40 SK guardia
PilotsEye.tv: San Francisco A380
  2012 132 CZ guardia
PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen
  2009 16 SK guardia
PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen
  2009 25 CZ guardia
PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen
  2009 9 CZ guardia
PilotsEye.tv: Wienna-Barcelona   2008 67 CZ guardia
PilotsEye.tv: Wienna-Barcelona   2008 22 SK guardia
PilotsEye.tv: Wienna-Tokio   2009 95 CZ guardia
PilotsEye.tv: Wienna-Tokio   2009 18 SK guardia
PilotsEye.tv: Zürich-Shanghai   2011 30 SK guardia
PilotsEye.tv: Zürich-Shanghai   2011 113 CZ guardia
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.