Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Alraune   1928 36 CZ ThooR13
Guardians of the Galaxy S02E06 S02E06 2015 92 CZ jh666
Guardians of the Galaxy S02E06 S02E06 2015 67 CZ jh666
Guardians of the Galaxy S02E06 S02E06 2015 42 CZ jh666
Guardians of the Galaxy S02E15 S02E15 2015 27 CZ jh666
Guardians of the Galaxy S02E15 S02E15 2015 40 CZ jh666
Guardians of the Galaxy S02E15 S02E15 2015 62 CZ jh666
Helmeoni   2015 61 CZ langi
Helmiä ja sikoja   2003 204 CZ Anonymní
Helmiä ja sikoja   2003 94 CZ M_I_K_E_H_B
Helmiä ja sikoja     95 CZ Anonymní
Helmiä ja sikoja   2005 93 SK Anonymní
Shakugan no Shana S01E20 S01E20 2006 27 CZ Jipeka
The Capture S01E01 S01E01 2019 893 SK voyager16
The Capture S01E01 S01E01 2019 143 SK voyager16
The Penguins of Madagascar S02E17
S02E17 2008 193 CZ f1nc0
The Penguins of Madagascar S02E74
S02E74 2008 72 CZ kerobman
The Stig-Helmer Story   2011 9 CZ vasabi
The White Helmets   2016 159 CZ MavarikCZ
Thelma   2017 258 CZ Anonymní
Thelma   2017 4999 CZ J.e.t.h.r.o
Thelma   2024 65 CZ robilad21
Thelma   2024 300 CZ leniucha
Thelma & Louise   1991 141 CZ aarfy
Thelma & Louise   1991 1406 CZ fridatom
Thelma & Louise   1991 860 CZ ThooR13
Thelma & Louise   1991 101 CZ Necron
Thelma & Louise   1991 67 CZ kolcak
Thelma & Louise   1991 241 CZ JediC
Thelma & Louise   1991 208 CZ ondraod
Thelma and Louise   1991 1888 CZ Teebo
Thelma and Louise   1991 532 CZ Anonymní
Thelma and Louise   1991 1546 CZ kikina
Thelma and Louise   1991 922 CZ Elfkam111
Thelma the Unicorn   2024 27 CZ ametysa
Under the Helmet: The Legacy of Boba Fett
  2021 8 CZ Nih
Under the Helmet: The Legacy of Boba Fett
  2021 0 SK Nih
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem