Star Wars: The Clone Wars S06E05 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S06E05 Další název

Hvězdné války: Klonové války S06E05 6/5

Uložil
bez fotografie
HorLukRos Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2014 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 130 Naposledy: 28.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 133 295 395 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEBRip.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
starwars.cz uvádí:
STAR WARS: Klonové války
============================
S06E05 (6x05): An Old Friend
============================
Během pobytu na Scipiu je Padmé Amidala požádána starým přítelem, Rushem Clovisem, aby mu pomohla odhalit korupci v Bankovním klanu. Musí uniknout námezdnímu lovci Embovi, aby mohli s usvědčujícími informacemi opustit planetu.

_____________________________
Verze titulků: 1.0
Překlad:
- Lukáš Horký (HorLukRos)
- Tomáš Kekrt (Fives)
- David Štěpánek (Wrait)

_____________________________
Titulky sedí na:
- WEBRip.x264-2HD [mp4]

Dejte vědět v komentářích, pokud najdete další release, na který titulky sedí.

_____________________________

(nárokuji si právo na veškeré přečasy a úpravy titulků)
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S06E05 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S06E05
133 295 395 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S06E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Star Wars: The Clone Wars S06E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S06E05

24.3.2014 20:39 H3nr1ch odpovědět
THX
19.3.2014 17:06 pif_and_paf odpovědět
bez fotografie
díky, bez titulku si to proste tolik neužiju, ))
17.3.2014 19:15 Davee879 odpovědět
bez fotografie
Děkuji....super
17.3.2014 11:11 klada11 odpovědět
bez fotografie
dík za další nášup
17.3.2014 10:33 mawerickk odpovědět
Děkuji :-))
16.3.2014 21:17 Horac456 odpovědět
bez fotografie
Tisicere diky za krasnou praci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS